Публікація:
Міжсеміотичний переклад як засіб поглибленого вивчення художнього твору (Методичні рекомендації щодо використання зразків такого перекладу)

Вантажиться...
Ескіз

Дата

Автори

Клименко, Жанна Валентинівна

Назва журналу

ISSN журналу

Назва тому

Видавець

Видавництво "Педагогічна преса"

Дослідницькі проекти

Організаційні одиниці

Випуск журналу

Анотація

У статті розглянуто поняття міжсеміотичний переклад, наголошено на важливості опрацювання зразків такого перекладу в ході вивчення зарубіжної літератури в школі. Запропоновано види робіт учнів, спрямовані на порівняння літературного твору зі зразками міжсеміотичного перекладу. Особливу увагу приділено порівнянню творів літератури і кіномистецтва. Розглянуто різні типи екранізацій, визначені П.Торопом на основі їх співвідношення з літературним джерелом.

Опис

Ключові слова

міжсеміотичний переклад, вивчення літератури в школі, методичні рекомендації, порівняння літературного твору зі зразками міжсеміотичного перекладу, порівняння творів різних видів мистецтва, типи екранізацій (за П. Торопом)

Бібліографічний опис

Клименко, Ж. Міжсеміотичний переклад як засіб поглибленого вивчення художнього твору (Методичні рекомендації щодо використання зразків такого перекладу) / Ж. Клименко // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України : наук.-метод. журн. –2007. – № 3. – С. 6-8.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By