Лексичні запозичення XVI-XVII ст. як фактор розвитку української мови (за матеріалами “Лохвицької ратушної книги другої половини XVII ст.”)
Дата випуску
2009
Автор(и)
Гриценко, С. П.
Анотація
Великий інтерес мовознавців до проблеми переймання лексичних запозичень та їх адаптації до системи мови-реципієнта
зумовлений значною кількістю цих елементів в українських писемних пам’яткахXVI-XVII ст. Значна частина лексичних запозичень
потрапила в українську мову ще вXIV-XV ст. Кожне запозичення має свою історію: час переймання, шляхи входження та
багатоступеневу адаптацію.
зумовлений значною кількістю цих елементів в українських писемних пам’яткахXVI-XVII ст. Значна частина лексичних запозичень
потрапила в українську мову ще вXIV-XV ст. Кожне запозичення має свою історію: час переймання, шляхи входження та
багатоступеневу адаптацію.
Great interest of linguists to problem of acceptance of lexical adoptions and their adaptation into system of language-recipient is caused by
large quantity of theses adoptions inside Ukrainian literate sources of XVI-XVII centuries. Ukrainian literal sources in XVI-XVII centuries notify
presence of big amount of lexical adoptions, larger part of them have appeared in Ukrainian language in XIV-XV centuries. Everyadoption has it’s
oun history, that includes time of reception, way of intrusion and multilevel adaptation.
large quantity of theses adoptions inside Ukrainian literate sources of XVI-XVII centuries. Ukrainian literal sources in XVI-XVII centuries notify
presence of big amount of lexical adoptions, larger part of them have appeared in Ukrainian language in XIV-XV centuries. Everyadoption has it’s
oun history, that includes time of reception, way of intrusion and multilevel adaptation.
Файл(и)![Ескіз]()
Вантажиться...
Назва
Hrytsenko.pdf
Розмір
397.34 KB
Формат
Adobe PDF
Контрольна сума
(MD5):fa1bb1ab85b4b3d902378865c471818c
