Логотип репозиторію
  • English
  • Українська
Увійти
Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
ISSN 2310-8290
  1. Головна
  2. Матеріали факультетів, інститутів, підрозділів
  3. Факультет іноземної філології
  4. Наукові праці Факультету іноземної філології
  5. Специфіка відтворення символічного значення в перекладі роману Тоні Моррісон "Пісня Соломона"
 
  • Деталі

Специфіка відтворення символічного значення в перекладі роману Тоні Моррісон "Пісня Соломона"

Дата випуску
2013
Автор(и)
Матвєєва, Світлана Анатоліївна 
Дорошенко, Ірина Віталіївна 
Анотація
У статті розглянуто проблему перекладу тексту роману Тоні
Моррісон «Пісня Соломона» з точки зору наявності в ньому символів та
одиниць із символічним значенням. Запропоновано класифікацію типів
символів за тематичним напрямком: біблійний і(мена героїв),
міфологічний (афроамериканська легенда), філософський (людина і
природа) та соціальний (афроамериканці та білі). Проаналізовано роль
перекладача у процесі трансляції читачу індивідуально-авторського
ідейного наповнення твору.
В статье рассматривается проблема перевода текста романа
Тони Моррисон «Песнь Соломона» с точки зрения наличия в нем
символов и единиц с символическим значением. Предложена
классификация типов символов по тематическому направлению:
библейское и(мена идохн), мифологическое а(фроамериканская
легенда), философское ч(еловек и природа) и социальное
(афроамериканцы и белые). Проанализирована роль переводчика в
процессе трансляции читателю индивидуально-авторского идейного
наполнения произведения.
The article deals with the problem of translation of the novel by Toni
Morrison «Song of Solomon» in the context of presence of symbols and units
with symbolic meaning in it. A classification of types of symbols according to
thematic lines is suggested: biblical (characters’ names), mythological
(African-American legend), philosophy (a man and nature) and social (blacks
and whites). The role of the translator in the process of translation of
individual auther’s ideological content is analyzed.
Теми

символ

адекватність

еквівалентність

контекстуальна інтерп...

адекватность

эквивалентность

контекстуальная интер...

symbol

adequacy

equivalence

contextual interpreta...

Файл(и)
Вантажиться...
Ескіз
Назва

Solomon.pdf

Опис
Основна стаття
Розмір

244.61 KB

Формат

Adobe PDF

Контрольна сума

(MD5):2aaafec118b9478d1e6a40cc5b06c2ef

Сайт Наукової ббліотеки УДУ імені Михайла Драгоманова
Сайт Цифрових колекцій Наукової ббліотеки УДУ імені Михайла Драгоманова
Сайт УДУ імені Михайла Драгоманова
Registry of Open Access Repositories
Open DOAR

Створено за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Science

  • Політика конфіденційності
  • Зворотній зв'язок
Контакти:
Хархун Оксана Леонідівна
Тел.: (044) 239-30-39
вул. Пирогова, 9, каб. 157-6
E-mail: lib@udu.edu.ua