Публікація: Обучение японских студентов русскому стихосложению
Вантажиться...
Файли
Дата
Автори
Иноуэ, Ю.
Назва журналу
ISSN журналу
Назва тому
Видавець
Видавництво НПУ ім. М.П. Драгоманова
Анотація
Японским студентам, изучающим русский язык и русскую литературу, особенно трудно понять русские стихотворения из-за разницы в системах фонетики, ударения и метрики между
русским и японским языками. Автор считает вполне целесообразным обучение японских
студентов русскому стихосложению путем сопоставления его с японским, а также обучение их переводу русских стихотворений на японский язык.
It is difficult for Japanese students to understand Russian versification because of the differences of phonetic, accent and metric systems between Russian and Japanese languages. The author considers that it is quite meaningful to teach Russian versification to Japanese students by comparing it with Japanese versification and to teach them how to translate Russian poems to Japanese language.
It is difficult for Japanese students to understand Russian versification because of the differences of phonetic, accent and metric systems between Russian and Japanese languages. The author considers that it is quite meaningful to teach Russian versification to Japanese students by comparing it with Japanese versification and to teach them how to translate Russian poems to Japanese language.
Опис
Ключові слова
русское стихосложение, строфика, ударение, метрика, размеры, слог, мора, “Танка”, “Хайку”, ритмика художественной прозы, Russian versification, poetics, accent, metrics, rhythm, syllable, mora, ”Tanka”, ”Haiku”, rhythm of prose
Бібліографічний опис
Иноуэ Ю. Обучение японских студентов русскому стихосложению / Ю. Иноуэ / Науковий часопис НПУ імені М.П. Драгоманова. Серія № 5. Педагогічні науки: реалії та перспективи. Випуск 29: збірник наукових праць / за ред. В. І. Гончарова. – К.: Вид-во НПУ імені М.П. Драгоманова, 2011. – 77-81
